This site uses cookies to provide a better experience. Continuing navigation accept the use of cookies by us OK

REGISTRO CIVIL - APELLIDOS Y NOMBRES

 

REGISTRO CIVIL - APELLIDOS Y NOMBRES

Registro Civil - Apellidos y nombres

 

 

1. Información general

2. Registrar un nacimiento, un matrimonio, una defunción (ITALIA)

3. Registrar un nacimiento, un matrimonio, una defunción (CILE)

4. Registrar un nacimiento, un matrimonio, una defunción (OTROS PAÍSES)

5. Registrar una sentencia (divorcio, adopción, cambio de nombre/apellido ecc.) pronunciada en Chile

6. Cambio de apellido/nombre

7. Corrección del apellido (Art. 98 DPR 396/2000)

8. Formularios

 

 

1. Información general

Los ciudadanos italianos residentes en el extranjero deben mantener actualizada su situación familiar durante su permanencia fuera de Italia.

Para ello, es necesario presentar al Consulado competente las correspondientes actas integrales de estado civil (nacimiento, matrimonio, defunción) u otra documentación prevista por la Ley (sentencias de divorcio, reconocimiento de hijos, cambio del régimen matrimonial, etc.).

Para las personas inscritas en el Registro Consular de Residentes, la Oficina consular se ocupa de actualizar la ficha familiar y de enviar la documentación al Municipio italiano de inscripción "AIRE".

Los ciudadanos pueden entregar las actas de registro civil, legalizadas/apostilladas y traducidas, directamente a la Comuna italiana de inscripción AIRE. En dicha eventualidad se aconseja entregar copia de los documentos también a la Cancillería Consular para la actualización de los datos contenidos en sus Registros.

Para los ciudadanos que tienen la residencia en Italia, las Oficinas Consulares se limitan a enviar la documentación pertinente al Municipio italiano de residencia, siempre que se trate de actas de estado civil emitidas en de la jurisdicción territorial de competencia.

 

2. Registrar un nacimiento, un matrimonio, una defunción (ITALIA)

Si el estado civil de un ciudadano italiano inscrito en AIRE se modifique directamente en Italia (celebración del matrimonio, nacimiento de un hijo, defunción de un familiar, sentencias de divorcio ecc, es necesario informar a la Cancillería Consular de dicho cambio.

 

3. Registrar un nacimiento, un matrimonio, una defunción (CILE)

La Cancillería Consular de la Embajada de Italia en Santiago se ocupa de enviar a Italia las actas y la documentación civil emitida por el Registro Civil y de Identificación chileno.

Las actas emitidas por las Autoridades chilenas deben cumplir los siguientes requisitos:

- ser actas integrales (NO se aceptan certificados);

- ser originales (no se aceptan fotocopias);

- en caso de errores, contener las correcciones efectuadas por Registro Civil o el Juez chileno competente, antes de su presentación a la Oficina Consular.

Las actas se pueden presentar:

- personalmente o por medio de persona delegada a la Cancillería Consular de la Embajada de Italia en Santiago, previa cita online a reservar a través de esta página web;

- personalmente o por medio de persona delegada ante la Oficina Consular Honoraria competente por la localidad de emisión.

 

Advertencias:

· la LIBRETA DE FAMILIA" expedido por el Registro Civil no es un "acta" de registro civil, por tanto no tiene valor a efectos de registro fuera de Chile y no se puede utilizar en Italia

a) Transcripción en Italia de un NACIMIENTO ocurrido en Chile

Los hijos de ciudadanos italianos (ambos) o de por lo menos uno de los padres con ciudadanía italiana, aún nacidos en el extranjero y eventualmente poseedores de otra ciudadanía, son ciudadanos italianos.

Por lo tanto, el relativo nacimiento debe ser registrado en Italia. En base al art. 15 del  DPR 396/2000 sobre el estado civil, la comunicación del nacimiento constituye una obligación de ley y debe ser efectuada “sin lugar a dudas”. Se aconseja por lo tanto efectuarla dentro de un mes del nacimiento, en el interés del menor.

Dependiendo si el hijo menor de edad haya nacido dentro del matrimonio o fuera de este, será necesario producir la siguiente documentación para solicitar la transcripción del acta en Italia:

a1) FILIACIÓN MATRIMONIAL (NACIMIENTO EN EL MATRIMONIO)

1) Copia fiel de la partida original de nacimiento, legalizada/apostillada y traducida (SIEMPRE);

2) Documentos que prueben que por lo menos uno de los padres posee la ciudadanía italiana (SIEMPRE);

3) Si el acta de matrimonio de los padres no se encuentra inscrito en Italia, copia fiel al original del acata integral de matrimonio, legalizado/apostillado y traducido en italiano (SIEMPRE).

a2) FILIACIÓN EXTRAMATRIMONIAL (NACIMIENTO FUERA DEL MATRIMONIO

1) Copia fiel de la partida original de nacimiento, legalizada y traducida (SIEMPRE);

2) Si el acta de nacimiento del menor contiene los datos anagráficos de ambos los padres, pero está firmado solamente por uno de ellos será necesario que ambos los padres se presenten en la Cancillería Consular para efectuar un reconocimiento de filiación extramatrimonial.

3) Si el acta de nacimiento del menor contiene solamente los datos anagráficos de uno de los padres y lo otro figura como no compareciente y posteriormente al nacimiento se haya efectuado un reconocimiento por parte de este último (padre no compareciente) será necesario entregar el acta integral de reconocimiento, legalizado/apostillado y traducido y que el padre que por primo reconoció al hijo autorice el reconocimiento posterior. En hipótesis que el hijo reconocido sea mayor de 14 años será necesaria su autorización.

4) Documentos que prueben que por lo menos uno de los padres posee la ciudadanía italiana (SIEMPRE)

Si ambos los padres son ciudadanos italianos registrados o residentes en Comunas diferentes, el acta de nacimiento se enviará para su transcripción a la Comuna italiana de inscripción de la madre, al no ser que ambos los padres no se acuerden para que el acta se envíe a la Comuna del padre.

 

Limitaciones en la asignación del apellido y el nombre a los hijos

Apellido – El Ministerio del Interior de Italia a través de la circular n. 397/2008 ha establecido que para los ciudadanos italianos nacidos en el extranjero y que posean al nacer también otra ciudadanía, el Encargado del Registro Civil italiano procederá a registrar el nacimiento atribuyendo al nacido el apellido indicado en su acta de nacimiento. Los padres, si lo desean, pueden solicitar al Encargado del Registro Civil italiano, por medio de una específica solicitud, la atribución únicamente del primer apellido paterno.

Nombre - En virtud del art. 34 del DPR 396/2000, está prohibido imponer al propio hijo el mismo nombre del padre en vida, de un hermano o de una hermana en vida, un apellido como nombre, nombres ridículos o vergonzosos. Los nombres extranjeros deberán expresarse en letras del alfabeto italiano, con extensión a las letras J, K, X, Y, W. Si los padres quieren dar a su hijo un nombre en contraste con las normas, el encargado del registro civil italiano les avisará de la prohibición existente y, si los declarantes persisten en su actitud, registrará el nacimiento dando inmediata comunicación al Procuratore della Repubblica para que éste promueva un juicio de rectificación. El nombre impuesto al niño debe corresponder al sexo del mismo y puede estar formado por uno o más elementos, incluso separados, en número no superior a tres. A dicho fin, se considera oportuno que los padres no impongan a los hijos nombres que puedan crear equívocos respecto al sexo de los mismos.

b) Transcripción en Italia de un MATRIMONIO celebrado en Chile

El matrimonio celebrado en el extranjero, para ser válido en Italia, debe ser trascrito en el Municipio italiano competente.

Para informar del matrimonio, el interesado tiene que presentarse en la Cancillería Consular de la Embajada de Italia en Santiago, previa reserva de cita on-line para el servicio registro civil, o si reside en las Regiones, en la Oficina Consular Honoraria competente por territorio.

Para poder inscribir un acta de matrimonio en Italia es necesario:

1) que el ciudadano italiano al cual pertenece el acta sea soltero o divorciado. En el caso en el cual el ciudadano haya sido anteriormente casado y si hubiese anulado o divorciado será necesario que presente, también, el acta del primer matrimonio y la respectiva sentencia de nulidad o divorcio, legalizadas/apostilladas y traducidas.

2) Copia fiel al original de la partida integral de matrimonio, legalizada/apostillada y traducida;

3) las cedulas de identidad de los cónyuges.

Si los documentos son válidos según la legislación del lugar de emisión, la Oficina consular prevé la transmisión de los documentos al Municipio italiano para el registro del acta de matrimonio.

 

Régimen patrimonial para el matrimonio

El régimen patrimonial vigente en Italia para el matrimonio es el de comunión de bienes. Por lo tanto, quien desee modificar dicho régimen podrá hacerlo en el momento de registrar el matrimonio, o bien posteriormente al mismo, por medio de una escritura notarial otorgada:

- por un Notario chileno (en este caso los interesados deberán presentar a la Cancillería Consular la escritura original legalizada/apostillada y traducida junto a las cedulas de identidad de los cónyuges);

- por la Cancillería Consular de la Embajada de Italia en Santiago (en este caso es necesario reservar cita con la Oficina Notarial enviando un correo electrónico a consolato.santiago@esteri.it)

c) Transcripción en Italia de una DEFUNCIÓN ocurrida en Chile

Para poder transcribir en Italia el deceso de un ciudadano italiano se debe presentar:

1) Copia fiel de la partida original de defunción legalizada/apostillada y traducida;

2) Documentos que prueben que el fallecido era ciudadano italiano.

 

4. Registrar un nacimiento, un matrimonio, una defunción (OTROS PAÍSES)

Para registrar actas de registro civil expedidos en otros Países (es decir no en Chile) es aconsejable dirigirse en primera instancia a la Oficina consular competente por territorio (Embajada/Consulado italiano), que deberá informar a los interesados acerca de modalidades de presentación y legalización de los documentos de registro civil (dichas modalidades difieren notablemente de un país a otro). En caso de que por cualquier motivo no se pueda presentar el acta a la oficina consular competente por territorio, las actas podrán ser presentadas a la Cancillería Consular de la Embajada de Italia en Santiago, con las mismas modalidades indicadas para las actas formas en Chile.

Las actas redactadas en formulario “plurilingüe” según el Convenio de Viena de 1976 no necesitan ni de legalización/apostille ni de traducción.

 

5. Registrar una sentencia (divorcio, adopción, cambio de nombre/apellido ecc.) pronunciada en Chile

Las sentencias pronunciadas en el extranjero se tiene que registra en Italia. Los documentos que se necesitan para su trascripción son los siguientes:

1) Copia fiel al original de la sentencia integral con timbre en original del Tribunal chileno y declaración que la misma se encuentra firme y ejecutoriada. La sentencia tiene que estar legalizada/apostillada y traducida al italiano;

2) Declaración (atto notorio) del ciudadano italiano y de su cédula de identidad;

 

6. Cambio de apellido/nombre

Visite la sección en lengua italiana.

 

7. Corrección del apellido (Art. 98 DPR 396/2000)

Visite la sección en lengua italiana.

 

8. Formularios

- Modulo richiesta trascrizione atto stato civile da parte dell’interessato (MODULO N.6)

- Modulo richiesta trascrizione atto stato civile da parte di persona delegata (MODULO N.7)

- Modulo richiesta correzione cognome ex art 98 D.P.R. 396/2000 (MODULO n. 8)

 

 


100